Jednym ze sposobów na wznowienie gry po tym, gdy piłka opuści boisko jest rzut rożny. Jak sama nazwa wskazuje, wykonuje się go w jednym z czterech narożników boiska. Ze względu na angielską nazwę „corner kick” na piłkarskich stadionach funkcjonuje również określenie „korner”.
Zgodne z przepisami wykonanie rzutu rożnego polega na wprawieniu piłki w ruch. Może to być nawet lekkie poruszenie jej nogą, nie musi być to kopnięcie. Najbardziej klasycznym sposobem na wykonanie rzutu rożnego jest dośrodkowanie. W ostatnich latach podejście do kornerów nieco się zmieniło. Drużyny stawiające na technikę często rozgrywają rzuty rożne krótko.
W książce „Futbol i statystyki” Chrisa Andersona i Davida Sally’ego przedstawiona została analiza, która wykazała, że w 127 obserwowanych meczach brytyjskiej Premier League zaledwie 2,2% rzutów rożnych zakończyło się strzeleniem gola. Z innych badań wynika, że przeciętna drużyna z ligi angielskiej strzela gola z rożnego tylko raz na 10 spotkań.
A dlaczego w języku polskim zwykło się uzywać określenia „rzut rożny”? Zaczęło się banalnie od bardziej poprawnego określenia wrzut, którym w piłce nożnej (ale również w koszykówce i w piłce ręcznej) nazywa się wznowienie gry.
Pomysłodawcy futbolu Anglicy posługują się w takich sytuacjach określeniami „corner kick” (kopnięcie z rogu), free kick (kopnięcie z wolnego) oraz penalty kick lub penalty shot (kopnięcie z karnego, strzał z karnego).
Dlaczego więc w języku polskim nie przyjęło się to nezewnictwo? Zdaniem językoznawców, twory rzeczownikowe typu „kopnięcie” lub „wykopnięcie” nie miały szans na upowszechnienie się dlatego, że są po prostu zbyt długie.
W środowisku piłkarskiemu nie spodobały się również te krótsze słowa, czyli kop czy wykop. Postanowiono w końcu, że skoro wrzuca się na boisko piłkę z autu, to niech to będzie również „wrzut” piłki do gry z rogu, z wolnego i z karnego.
I właśnie dlatego, że w słownictwie sportowym funkcjonują do dziś wyrażenia: wrzut piłki z autu, przerzut piłki i podrzut piłki, uznano, że gdy wykopywanie piłki z rogu bądź dośrodkowanie z wolnego albo strzał z wolnego czy karnego na bramkę nazwie się rzutem rożnym, rzutem wolnym, rzutem karnym, to będzie OK. Z lingwistycznego puntu widzenia wrzut, przerzut, podrzut są przecież tworami przedrostkowymi rzeczownika rzut: w-rzut, prze-rzut, pod-rzut.
Żeby było jednakowo, nawet wrzut z autu został ostatecznie zastąpiony potocznie rzutem z autu, choć w przepisach nadal obowiązuje to pierwsze określeniee.